Mira, ahora vamos a utilizar el traductor Ingles - Castellano, para que quede ya del todo claro...
Un poco entre él es cripes terminados. Siempre usted visión, gracias verdad. Es precipitada, pero un poco entre él es cripes terminados y usted puede señalar. Debiendo ser actualmente cuando hay una variedad que lo hace, pero perseverando con cada uno, aumentó. El correo que usted regana. Correo de animar. Cantidad grande tal como correo de la preocupación que recibió. Gracias. Así pues, el ayer de septiembre el 28, "el correo que la amenaza め "se alcanza. Estableciendo claramente mi casa, la familia ningún bacalao de la lata del bacalao, con ellos son el contenido que son dicha. Más bien que diciendo que tememos, "es ridículo él es triste" con, apenas un pequeño, "motivación que usted perdió". El ほ está en el ま ¿"アホ? "con. Así pues, debiendo ser exactamente bueno, puede combinar リニ??ーアル y puede señalar cripes. (era recientemente サボリ sensación usted no piensa?) el む , él es - "el け era, él está "con スネスネ los otros revestimientos laterales, siendo る, algo sobre perdón, pedimos podemos. El む , él es - "el け era, él está "con スネスネ los otros revestimientos laterales, siendo る, algo sobre perdón, pedimos podemos. Persona del cocotaroh de JyadouGuys del correo de la amenaza, los て, siendo casi diario haber ido a trabajar a las materias comerciales de la montaña del valle satisfaga no establecen claramente mi casa y no vienen a esto.
Ahora ya lo entiendes, verdad? :pescando:
Que hariamos sin estos traductores?
Saludos.